Candido Fabre and MEGA CONCIERTO EN SANTIAGO DE CUBA

Candido Fabre in Santiago de Cuba

Concert held by Candido Fabre in Santiago de Cuba for the recent harricane Sandy which destroyed much of the city.

CONCERT Mega A SANTIAGO DE CUBA

Avec l’achèvement d’un méga concert Avenue Garzón dans le coeur de la ville de Santiago de Cuba a culminé samedi enregistrement d’un clip vidéo de la chanson “Nous allons augmenter Santiago” écrite et orchestrée par le maître Candido Fabre dédié à Santiago après l’ouragan de sable pour la province orientale du sud de Cuba.

L’enregistrement du plan-séquence … Nous allons commencé jeudi dans la ville locasiones héros différent pour cinéma équipe a convoqué pour l’occasion et dirigé par des réalisateurs expérimentés et Alden Gonzalez Fonseca Aramys avec vidéo LIA production.

Le clip que vous allez … qui est devenu l’hymne de la spiritualité et de la population de Santiago après les événements malheureux dans cette ville depuis plus atmosphérique, dit cette fois avec la participation des multiples Los Hoyos Conga. C’est avec le maître Candido Fabre sans cesse accablé par la Coppelia centrale Avenida Garzon jusqu’à ce que le Grove, où le sonero cubain long de la bande d’accompagnement offert un concert de Mega qu’après trois heures du matin, des moments où Fabre a remercié les habitants de Santiago de Cuba et de tous les les organismes et institutions qui ont contribué à la réalisation de l’œuvre audiovisuelle.

Bienvenue sur l’Amérique latine et bienvenue à Musique latine Downloads.com

À propos de Latin Music Downloads

Bienvenue sur le téléchargement de musique latine (www.latinmusicdownloads.com) où vous trouverez de musique de tous les coins de l’Amérique latine et des racines africaines.

Le téléchargement d’Amérique latine est l’un des nombreux projets qui vient sous l’égide de Tumi Music Ltd

Prendre notre nom à partir d’un poignard cérémonial inca appelé «Tumi» (l’un des symboles les plus importants du patrimoine pour les Latino-Américains)

Depuis 1983 Musique Tumi a été à la pointe de ce domaine vaste et diversifié de la musique latine. Dans cette année alors que la Bolivie, Mo Fini, le fondateur de la musique Tumi, a entendu la musique de Rumillajta et a commencé à en faire la promotion. En organisant la première tournée européenne par un groupe folklorique andine et la libération de la ville de Stone, album Rumillajta ses débuts révolutionnaires, Musique Tumi est né. Au cours de cette année, le groupe vedette tous les grands festivals dont le festival de Glastonbury, Strawberry Fair, le Royal Festival Hall et une salle comble au Festival d’Edimbourg, en vendant plus de 100.000 cassettes cours de cet été.

Aujourd’hui Tumi Music est considéré avec la plus grande loyauté et le respect par tous ses musiciens en Amérique latine. En réalisant le potentiel de divers styles musicaux tels que la musique folklorique andine et de la musique cubaine, bien avant tous ses concurrents, Musique Tumi a mis en place un catalogue enviable de over300 nouveaux enregistrements par certains des plus grands artistes de l’Amérique latine et la musique des Caraïbes.

Productions Tumi a bâti sa réputation sur la promotion de l’artiste actif, encourageant un réseau de tournées considérables et représentent un engagement à long terme pour le développement des artistes et la production d’enregistrements uniques et passionnantes.

Chaque album est un projet soigneusement étudié, et aujourd’hui, Tumi est considéré avec la plus grande loyauté et le respect par tous ses musiciens. Par la réalisation du potentiel des différents styles musicaux de ce vaste continent, du folk andine à son cubain indépendamment des tendances et bien avant tous ses concurrents, Tumi a construit un catalogue d’enregistrements enviable par certains des plus grands artistes en Amérique latine et dans les Caraïbes. Le label a également expérimenté avec des projets “cross-frontières», comme le nominé excellente collaboration »Banacongo ‘entre Papa Noel du Congo et Papi Oviedo en provenance de Cuba.

Musique Tumi a construit une solide réputation basée sur la promotion des artistes pro-active, un réseau de grande routière, les enregistrements passionnants, des emballages de qualité et un engagement à long terme de A & R, indépendamment des tendances ou les dernières lubies musicales. Chaque album de musique Tumi est un enregistrement de qualité, produites par des artistes expert dans leur domaine et masterisé dans les studios d’enregistrement les plus élevées de qualité. En outre chaque production est un projet mûrement réfléchi en lui-même: conçu de façon experte et joliment emballé.

Musique latine téléchargements objectif est de vous présenter non seulement toute la musique que nous avons enregistre au cours des 30 dernières années, mais le meilleur des sons populaires autour d’aujourd’hui, comme Fils, Salsa. Bossa, Samba, Forro, Merengue, Cumbia andine et mais aussi de mettre en place une sélection éclectique d’excellents artistes dans des domaines aussi divers. et l’authenticité dans la mesure où une partie de notre musique péruvienne antérieure a été enregistrée à l’aide d’instruments utilisés dans le cimetière des cultures telles que Chancay, Inca, Mochica et Chimu, dont certaines auraient pu être faits à partir d’os et de crânes humains.

Notre objectif est de construire l’un des liens les plus forts entre les différentes cultures à travers l’Amérique latine et de construire une plate-forme où tous les musiciens et amateurs de musique indépendants se réunissent et partagent et profiter de la musique.

Mo Fini (Fondateur et directeur Janvier 2012)

Santiago de Cuba: Cradle Of Soneros cubains

Benny More was the most important Sonero of 50's and early 60's

Benny More was the most important Sonero of 50′s and early 60′s

Santiago de Cuba: le berceau de la cubaine

Il ne serait pas exagéré de dire que le Son n’est pas seulement «le passe-temps le plus sublime de l’âme”

revendiqué par Ignacio Piñeiro essentiel, mais aussi la musique de Cuba à affronter le monde, la consécration définitive de leur musique nationale.

Quant à ses origines, il est souvent dit que Mme Teodora Ginés est venu de Santiago de los Caballeros, République dominicaine, Santiago de Cuba dans la fin du 16ème siècle. Folktales de crédit avec la lecture d’une mandoline à travers les rues de la ville orientale accompagnée de sa sœur, apporter de la joie dans la vie de ses citoyens.

Mais le fait est qu’il n’y a pas de preuves suffisantes pour prouver l’existence de Gines Mme Teodora et sont légendaires Ma ‘.

Maintenant, bien sûr, la ville s’est transformée en une sorte de guitare en capital. Cependant, cette atmosphère est due à une histoire tout à fait indispensable.

Des propriétaires fonciers français comme première source de richesse et de serviteurs dans les collines et les rues de Santiago a pas eu lieu sans la musique. Il ne fallut pas longtemps avant que des chanteurs, des guitares à la main, ont commencé à apparaître, toujours dans les quartiers les plus pauvres. Il s’agissait surtout “jouer de la guitare” (Strummers) à l’aide des instruments fabriqués par un charpentier nommé Rebollar noir.

Fabre is one of the greatest Sonero of today in Cuba

Candido Fabre, the best Sonero in Cuba if not in the world!

Les chercheurs confirment que dans le milieu du 19e siècle, il ya eu une prolifération des troubadours dans la banlieue de Santiago, et ce sont eux qui ont créé les conditions pour le traditionnel bolero à émerger.

Cependant, il a fallu attendre les dernières années du siècle, à Saint-Jacques, «La Trova Cubana” (Ballad Cuba) allait devenir son style de signature, avec Pepe Sanchez à la tête d’une génération historique des exposants.

Mais, aussi important que l’impact de la culture franco-haïtienne était dans la partie orientale de Cuba à partir de 1791 et suivants (à la suite de la Révolution haïtienne), a été l’influence dominante des Africains noirs. Ils ont apporté à l’île une forte rythmique Communauté spontanément contacté richesse mélodique qui génèrent plus syncrétique résultat musical du Son de nationalité identité, Cuba.

Baloy is the great Sonero of Afro-Cuban all Stars

Felix Baloy, the great Sonero

Beaucoup disent que cette richesse – le résultat de l’interaction ethnique – facilité Cauto bassin de la rivière (une zone rurale de l’est) afin de donner une voix aux premières expressions de style sont. Nous ne devons pas oublier les contributions des collines de Baracoa, où les trois rustique est devenu roi, et plus tard dans les mains expertes de Nene Manfugas, est tombé à James pour remporter lettres de noblesse.

À Santiago, le Son et a cohabité avec Trova était son frère, qui à son tour produit des merveilles aussi intéressant que le bolero-son. C’était la même chose Miguel Matamoros et les diffuser, avec son anthologie trio, a présenté cette combinaison pour le monde entier.

Tiburon Morales , the greatest sonero of Santiago de Cuba

Tiburon Morales , the greatest sonero of Santiago de Cuba

Mais un peu plus tôt, dans la première décennie du 20e siècle, les soldats de l’Armée permanent a pris le Son à La Havane, où il a été urbanisée par le Sextet Havane. Puis vint une longue liste: Maria Teresa Vega, Ignacio Piñeiro, Arsenio Rodríguez, La Sonora Matanacera, Conjunto Casino, Benny Moré … jusqu’à récemment, Elio Reve, Juan Formell et Adalberto Alvarez.

De Benny Moré à Cuba n’ait pas vu l’autre comme Benny Moré sonero, mais le plus important de tous les soneros communément admis que Candido Fabre, Morales Tiburon et Felix Baloy et, ironiquement, tous issus de Santiago de Cuba!

Susana Baca Ambassadeur du Pérou Rumba Afro-Culture

Afro- Peruvian singer Susana Baca

Susana Baca on the Jazz stage during his 2008 Glastonbury Festival, UK

Susana Baca sur la scène Jazz Festival 2008 lors de sa Glastonbury, Royaume-Uni

En Juillet 2011, elle a été nommée ministre péruvien de la Culture dans le gouvernement Ollanta Humala devient le ministre second cabinet afro-péruvienne dans l’histoire du Pérou indépendant.

En Novembre 2011, elle a été élue à l’OEA (Organisation des États américains) pour être le président de la Commission de la culture pour la période 2011 – 2013.

Nos félicitations à Susan va pour sa nomination au poste de ministre de la Culture, sur une longue poste en raison du patrimoine culturel péruvien. J’espère qu’elle prête attention aux populations autochtones, avec leur musique, la culture disparaît jamais et leur langue. Pas plus tard qu’hier j’ai reçu un appel d’un des enfants de dieu mon “LLamoca Carlos” à Cusco disant “padrino”, qui est moi “pourriez-vous envoyer Susana avant qu’elle ne vienne à Cusco semaine prochaine et lui demander de résoudre nos problèmes et essayer de promouvoir notre artisanat en particulier notre conception de bijoux Inca et à l’usure. J’ai fait courriel Susana et j’espère qu’elle répondra à la demande de mon ami et autres artisans qui sont similaires à Carlos.

Susana Baca est devenu populaire et plus connu après Tumi Music obtenu un Grammy avec notre sortie de son album Lamento Negro (CD tumi 104-2001). Suite à sa réalisation Susana Grammy retourné à l’aéroport de Lima avec le président précédent de mettre le tapis rouge à son arrivée. Elle s’est vendu à des milliers de CD à travers des documents nationaux à Lima et très probablement fait sa première fortune. Ironie du sort, elle n’a jamais remercié Musique Tumi pour tout cela, mais c’est une autre histoire ..

et quand j’ai rencontré avec elle dans sa loge à South Bank, elle s’est excusé pour sa réaction plutôt étrange pour elle | Grammy.

Maintenant en savoir plus sur la vie de Susan ici et si vous n’avez pas entendu “Lamento Negro”, alors vous pouvez l’écouter en allant à www.latinmusicdownloads.com

Ironiquement, elle a enregistré ce CD dans les années 1990 Cuba La Havane au début quand elle a sympathisé avec le régime cubain et le communisme.

“Né à Chorrillos, un noir côtière quartier de Lima, Baca a grandi entouré de musique afro-péruvienne dans ses différentes formes, y compris l’festejo percussion entrainée, la mélancolie, Lando plus mélodique, et la” mère de tous », comme Baca me dit, la tierra golpe. A cette époque, musique afro-péruvienne, avec son histoire dans la culture slave, est allé non enregistrées et négligé par la culture dominante. “Avant, les maisons de disques ne serait pas attention [à nous], au moins dans mon cas, ils ne nous ont pas jouer à la radio, et encore moins à la télévision. ”

En tant qu’étudiant, Baca est devenu intéressé par la recherche des racines de son patrimoine musical, en utilisant son travail comme matière première pour sa carrière de chanteur professionnel. Finalement, elle a gagné des subventions de l’Institut péruvien de l’art moderne et l’Institut national de la culture péruvienne. Plus récemment, elle et son mari, Richard Pereira, a fondé le Center for Continuum Noir, dédié à la promotion de la musique et de la danse noire.

“Je suis allé dans tout le Pérou,” explique t-elle, “l’enregistrement dans les zones rurales, collecte de matériel de vieux chanteurs, compositeurs.” Sur son premier album, plusieurs des chansons, généralement les plus à consonance africaine, numéros de percussion, ont des racines séculaires, y compris “Énciéndete Canela”, “Zamba Malato», et le fameux «Molino Molero», qui est basé sur une morceau de musique à l’origine découvert par un ethnomusicologue américain.

“Il n’a même pas l’enregistrer», se souvient-elle. “C’était juste une transcription Un homme âgé qu’elle chantait,. Se souvint avoir entendu chanté par une femme qui avait été esclave, il viens de me rappeler ce petit morceau, et de ce que nous avons construit la chanson entière.». Baca sourit, et elle chante un peu d’elle. “Vous notez le mélange culturel (métissage) dans la chanson,” at-elle fait remarquer. “Il a quelques accords andins en elle.” Une telle archéologie musicale peut également être douloureux, mais, ce qui porte la réalisation neuf sur ce qui a été perdu, comment quelques-uns des musiciens les anciens sont encore vivants. Parfois, aussi, ceux qui vivent encore préfèrent ne pas se rappeler du passé, et refusent d’être interviewés. «Nous avons perdu beaucoup de ces racines, car l’ancien ne veut pas s’en souvenir; qu’ils préfèrent oublier« Non », disent-ils,« qui était de l’époque esclaves. ». ”

Malgré son insistance sur les racines, Baca tient à préciser qu’elle ne produit pas l’équivalent d’un musée de la musique folk. Elle sauve, mais elle réinterprète également et actualise la. “Il ya des choses traditionnelles que nous faisons, mais notre interprétation est différente. Il ya davantage de risques dans ce que nous faisons.” Son album comprend un certain nombre de compositions contemporaines, et l’on peut identifier des éléments de jazz et même le rap.

Elle a également travaillé avec un certain nombre de poètes contemporains sur les paroles, dont elle est la raison d’être fiers. Un exemple est “Heces», une pièce de rechange de guitare et de voix-suivre sur son album dont les paroles sont d’un poème du célèbre poète péruvien César Vallejo. “Il s’agit d’un homme qui est des Andes», dit Baca, «où il ya toujours dim. Il s’agit de Lima à vivre, où il ya une brume permanente sur la ville.” Premières lignes Vallejo sont ceux qui résident à Seattle cette apprécie hautement: “. Cet après-midi, il pleut comme jamais auparavant / Et je n’ai plus envie de vivre, mon amour”

Live, Baca donne une performance qui est autant visuelle que sonore. Sa voix, en fait, c’est un peu décevant, aussi riche et expressif que vous attendez de ses enregistrements, mais moins puissants vivre. Mais la somme est toujours superbe. Elle danse, le plus souvent pieds nus, ainsi que chante, glissant sur la scène avec totale confiance en soi. Elle est soutenue par David Pinto à la basse, à la guitare Rafael Muñoz, Juan “Cotito” Medrano sur le cajon la plus haute importance, et un petit, rapide homme du nom de Hugo Bravo qui fait de temps sur tous les autres instruments de percussion traditionnels nécessaires à la manivelle le rythme particulièrement intrigant de musique afro-péruvienne, parents de trois Son de l’afro-cubain bat contre deux, mais le plus souvent joué en 6/8 ou 12/8 du temps. “

Visite au “Globo”, Le réseau de télévision brésilienne

United Kingdom Trade mission in Rio, Brazil

Some 50 UKTI delegates in creative sector visited the South Americanb biggest studios “Globo”, in Rio de janeiro, Brasil

Quelque 50 délégués UKTI dans le secteur créatif a visité le Sud Americanb plus grands studios “Globo”, à Rio de Janeiro, Brésil
Mo Fini de Tumi Music rejoint quelque 50 délégués commerciaux du Royaume-Uni à destination de San Pablo et de Rio de Janeiro, au Brésil organisée par l ‘”Investissement américain au Commerce Royaume” connu sous le nom UKTI.

Pendant la semaine, nous avons participé à plusieurs séminaires et des rencontres avec quelques-uns des chiffres clés de l’industrie à la fois à San Pablo et de Rio.

Le jeudi 27. Septembre, une visite aux studios de l’empire médiatique de “Globo” a été organisée.

Globo studios 2

Rede Globo Globo ou tout simplement, est un réseau de télévision brésilienne, lancé par le magnat des médias Marinho Roberto sur Avril 26, 1965. Elle est détenue par un conglomérat des médias Organizações Globo, étant de loin
Un de la rue principale de la strudio de “Globo”
le plus grand de ses avoirs. Globo est le deuxième plus grand réseau de télévision commerciale au chiffre d’affaires annuel mondial derrière juste American Broadcasting Company et l’un des plus grand producteur de telenovelas.

One of the main street of the strudio of

One of the main street of the strudio of “Globo”

Il est fascinant d’apprendre que chacun montres brésiliens en moyenne cinq ans et TV demi-heure tous les jours et les studios étonnante rend équivalent de trois longs métrages de telenovela ou soap opera chaque jour. On peut se demander ce qui reste dans une journée pour d’autres problèmes quotidiens!

Studios du réseau de production principal se trouve à un complexe Projac doublée, situé à
Les délégués UK Trade demandez autour d’une des avenues principales de “Globo”
Jacarepaguá, Barra da Tijuca. Il est composé de 122 stations de télévision détenues et d’affiliation à travers le Brésil ainsi que ses propres réseaux internationaux.

Célébrer “Candido Fabre” 19. anniversaire de “Candido Fabre y Banda bande Su”

A hero even in his own house!

Candido’s poster the great baseball lover and Conchita

Candido affiche l’amant de base-ball et Conchita

Il est midi, le vendredi 19 Octobre. Comme je me suis assis dans la maison de Candido à Manzanillo, Conchita (épouse Candido) nous a gentiment servi avec mon plat préféré de tous les temps; riz, des haricots et du poisson fraîchement pêché.

Toute la matinée, j’étais assis à côté de Travieso (Fabre jr.) Dans son studio / chambre à coucher et d’écouter le nouvel enregistrement qu’il a été de mettre ensemble pour la dernière année et maintenant c’était un soulagement d’être loin de son dynamitage de la musique pendant un certain temps. La maison ressemblait plus à Piccadilly Circus qu’une maison avec des gens qui vont et viennent et les nouvelles arrivait que Candido a été finalement se lever. Dans le salon, il y avait des gens faire la queue pour des entrevues, des travaux vidéo etc .. et en attendant, tous les instruments devaient être expédiés à partir de Manzanillo à Bayamo pour l’événement qui nuit tout à fait à ma grande surprise sonnait un événement beaucoup plus grand que je ne le pensais.

Candido Fabre and his family in his house in Manzanillo, Cuba

Candido Fabre and his family in his house in Manzanillo, Cuba

Travieso “Candido Fabre Jr.” au cours de sa session d’enregistrement dans la chambre de leur maison à Manzanillo, Cuba. Octobre 2012

Finalement, j’ai fini de manger et Candido descendit, après un gros câlin Je l’ai laissé à ses entretiens et est allé au studio mettre un peu de trombone à l’une des chansons les Travieso l’.

Quand nous avons fini, tout était plutôt calme et une fois de plus la maison reconvertie en une réunion de famille avec le petit-Son Candido Fabre de sa fille et de son Muñeca Conchita femme. Comme nous étions assis autour de nous a pris beaucoup de photos et a parlé de la façon dont 19 années avait disparu juste comme une nuit.

Mo Fini , Candido Fabre and his granson in his house in Manzanillo, Cuba

Mo Fini, Candido’s Grandson and Candido Fabre

Mo Fini, Grandson Candido Candido Fabre et

Candido Fabre et sa famille dans sa maison de Manzanillo, Cuba

Je me souviens très clairement, notre fille Nina était d’environ un an et nous étions allés à Cienfuegos pour nos vacances. Il était tôt dans la soirée et je pouvais entendre la musique dans la rue. J’ai laissé ma femme et Lucy Nina dans l’hôtel et se dirigea vers une foule de gens. Comme je l’ai labouré mon chemin à travers les montagnes de gens que j’ai vus ce jeune chanteur charismatique noire communiquer avec son public que je n’avais jamais vu auparavant, il était en effet improviser plutôt que de chanter. Il a duré des heures et je savais qu’il était très spécial. Comme je devais revenir, je me suis poussé derrière la scène et j’ai laissé mon nom et les coordonnées de musique Tumi à son violoniste qui était revenue pour un verre d’eau et lui a demandé le nom de la chanteuse et elle a dit “Candido Fabre” et j’ai dit: s’il vous plaît laissez-le avoir ma carte et ce moment fut le début d’une relation longue et respectable entre l’un des plus grands chanteurs cubains et moi-même et la musique Tumi. Nous sommes allés à enregistrer 4 CD, et il part en tournée au Royaume-Uni et en Europe continentale plus d’une douzaine de fois. Aujourd’hui, je considère Candido plus en tant que membre de ma famille et un bon ami plutôt qu’un musicien sur mon label “Musique Tumi”.

Dans la soirée du vendredi 19. Octobre 2012, nous avons tous tourné jusqu’à Bayamo. Comme nous approchions de l’endroit “El Guajiro naturel» de la police étaient chaînage de toute la région. Je roulais avec Carlos qui avait été m’accompagner pendant le voyage sur l’île. J’ai roulé vers la barrière et me suis présenté avec le passeport dans ma main. L’officier en charge promptement la barrière et nous a fourni un espace de stationnement. J’étais accompagné à l’arrière-scène quand Candido Fabre nous reçut avec beaucoup de caresses et des sourires.

Travieso in the process of his debut album for Tumi Music

Travieso “Candido Fabre Jr.” during his recording session in the bedroom of their house in Manzanillo, Cuba. October 2012

Nous sommes allés à l’arrière où les sièges spéciaux ont été réservés pour nous, mais je voulais être à l’avant et après dire salut à beaucoup de gens que je quitte la table et se rendit à l’avant. Arturo Jorge, le groupe trova a été la fin de leur dernière chanson. Ils semblait vraiment incroyable aussi.

Quand le groupe a terminé Candido finalement apparu après sa bande ont joué les deux premières chansons et ils étaient là tous les anciens Candido tubes préférés, ainsi que quelques nouveaux parmi eux certains de mes chansons préférées “La Habana quiere guarachar Contigo» et «De Cuba vengo y Cubano de soja “.

Ce fut une soirée mémorable que je n’oublierai jamais.

Nous sommes restés jusqu’à la dernière chanson, puis sachant que nous avions un 10 heures de route à La Havane, nous sommes partis tranquillement!

Mo Fini (Managing Director)

Hijos de Agüeybaná, Agua del Sol (Tumi Music)

Cover of The CD Agua del Sol

Cover of The CD Agua del Sol

«Hijos De Agüeybaná” bomba épandage
CD Review: Extrait de l’

Freegan Kolektiva

Genre: Bomba / afro-latin / Roots / Puerto Rico folklorique
Région: Puerto Rico,
Artistes »Site web: Hijos De Agueybana Facebook
Label: Tumi Musique

Hijos De Agüeybaná épandage bomba
Agua Del Sol est le premier album de Hijos De Agüeybaná, mais le groupe a été sur scène et animer des ateliers pour plus d’une décennie. Dirigée par Otoqui Reyes, cet ensemble de 8 pièces s’engage à préserver leur patrimoine afro-antillaise par la recherche de leurs racines. Barril-Primo est joué par Otoqui Reyes et son père et guru bomba Ángel Luis Reyes, subidor est joué par Ramon Vazquez et Papo Aguilú tandis que Naomi Vasquez, Minerva Rosa Hernández et Quique former la section chant du groupe

La vibration éternelle de rythmes africains a enchanté le monde. Au cours des dernières années, les styles de plus en plus de la musique liés aux percussions africaines viennent au premier plan – il suffit de penser kuduro, kizomba et afrobeat, entre autres. Dans cette recrudescence, musique afro-latine a été fortement exposés à des artistes cubains et afro-colombiennes du Pérou à andlabels cumbia comme Soundway, qui se spécialisent dans les sons tropicaux. Maintenant, c’est le moment de la propre musique de Porto Rico communauté africaine, Bomba, pour atteindre tous les amateurs de musique du monde.
“Agua Del Sol» est chargé avec des percussions et des chants de groupe, comme dans un dialogue constant, un style d’origine tribale. Les multi-couches, battements récurrents renforcer le message des voix mélodieuses et vice versa, offrant mantras célèbres de solidarité, de communauté de vie et la culture locale. Par rapport à ses homologues africains, la musique Bomba est moins rude, en soulignant plus les harmonies vocales et en limitant les changements de tempo et de changements de rythme dans un morceau.
Bomba – le langage de la liberté en temps de l’esclavage

Bomba, comme cela s’est produit avec d’autres styles dans d’autres régions des Amériques, est devenue la forme unique d’expression des esclaves noirs qui ont été transportées tout le chemin de l’Afrique pour travailler dans les plantations de sucre de Porto Rico. De travail en esclavage dans des conditions épouvantables, les «rituels Bomba» (comme lors du festival Saint-Jacques) a aidé les gens à rester ensemble et de conserver leur identité africaine dans le «nouveau monde». Bomba a tambour et de la danse est devenue le dénominateur commun non seulement entre tous ces différents peuples africains parlant des langues différentes, mais aussi à travers les générations de transmettre la connaissance du rythme et de l’histoire de la jeunesse.

Cette musique a prospéré dans des communautés comme Ponce, Guayama et Loiza Aldea même après la libération et est toujours joué avec une grande percussions, appelé buleador (ou barril-primo) et un plus petit subidor appelé alors qu’il est accompagné de toutes sortes d’instruments rythmiques comme des maracas et donc des bâtons trois ou plusieurs couches de percussions sont tissés ensemble. Cependant, buleador joue le rôle principal d’interagir avec les danseurs dans un processus continu «conversation», où les musiciens et les danseurs s’affrontent. Bomba est basé sur l’improvisation musicale et lyrique, ou «controversia», qui est le cœur de beaucoup de musique folklorique Puerto Rico. Chansons commencent souvent par une «liane», où le chanteur principal est renforcée par le chœur dans un appel et de la mode de réponse avant la batterie commence. Bomba groupes sont utilisés pour aller d’un endroit à l’exécution de séances en plein air sur la plage, sur la rue, etc toute la nuit dans du rhum alimentés sessions.

Bonjour tout le monde!


W

Bienvenue sur Music Downloads latine, où vous trouverez la musique de tous les coins d’Amérique et l’Amérique du Sud et les racines africaines, y compris les Andes, à Cuba, Caraïbes, le Brésil, l’Argentine, le Pérou, la Bolivie, le Guatemala, le Chili et l’Afrique.

Nous serons blogging donner des nouvelles passionnantes sur l’Amérique latine sur des bases régulières. Ne revenez nous voir.

En tant que fondateur et directeur de Tumi Musici ont passé plus de 30 ans d’enregistrement, recherche et écrit sur l’Amérique latine et Il sera surtout moi-même en vous apportant nouvelles de première classe et des blogs. Ne donnez-moi vos feed-back. J’aime avoir de vos nouvelles.

Si vous désirez en savoir plus sur ce que je fais et ce que j’ai fait, vous pouvez toujours me consulter sur mofini.com ma page personnelle. Musique, l’amour et la culture vont de pair!

Mo Fini (Mars 2013)

Tumi Hi res logo 300dpi